
Вводные слова широко используются как в русском, там и в английском языках. В первую очередь они выражают отношение и оценку говорящего к высказыванию. Кроме того, с помощью вводного слова можно сообщить об источнике сообщения, например: «Он, говорят, человек жестокий». Вводные слова позволяют передать мысли связанно, последовательно: «Во-первых, он не знает его, а, во-вторых, его вообще там не было».

Вводные слова в английском обычно не представляют особой проблемы для русскоговорящих, поскольку для каждого английского вводного слова есть свой русский аналог.
Английские вводные слова обычно ставятся в начале предложения, однако нередко их помещают в середине.
Обратите внимание! Вводные слова обычно выделяются запятыми, однако практика показывает, что так происходит не всегда, особенно когда вводное слово стоит между вспомогательным глаголом и глаголом. Если же оно стоит в начале или конце предложения, тогда оно практически всегда выделяется. Например:
He will probably like it. Возможно, ему это понравится. Запятая не ставится.
It will rain, probably.
Ниже вы найдете таблицу с самыми распространенными вводными словами.
№ | Вводное слово | Перевод | Пример |
---|---|---|---|
1 | however | однако | However, we haven`t decided it yet. Однако мы еще не решили. |
2 | so | итак, значит | So, let`s start. Итак, давайте начнем. |
3 | well | итак, ну, действительно | Well, what next? Ну, и что дальше? |
4 | certainly | конечно, безусловно | Yes, certainly. Да, конечно. |
5 | probably | вероятно, наверно | It will probably snow. Возможно, пойдет снег. |
6 | indeed | конечно, несомненно, в самом деле, действительно | He is a nice man, indeed. Он действительно хороший человек. |
7 | actually | фактически, на самом деле, как ни странно | Actually, I don`t know him well. На самом деле я его плохо знаю. |
8 | in fact | фактически, на самом деле, в действительности | In fact, it was a nice but short trip. В действительности, поездка была хорошая, но короткая. |
9 | definitely | определенно, точно | I will definitely be here. Я точно буду здесь. |
10 | moreover | кроме того, более того | Moreover, the research shows that… Более того, исследования показывают, что… |
11 | nevertheless | тем не менее, однако, все-таки | It will come to pass nevertheless. — Это всё-таки произойдёт. |
12 | of course | конечно | Yes, of course. Да, конечно. |
13 | though | хотя, тем не менее, однако | It’s hard work. I enjoy it though. — Это трудная работа, но, тем не менее, она мне нравится. |
14 | as far as I know | насколько я знаю | As far as I know this situation is not good. Насколько я знаю, сложилась не очень хорошая ситуация. |
15 | by the way | кстати | Do you like her, by the way? Она тебе, кстати, нравится? |
16 | telling the truth | по правде говоря | Telling the truth, I don`t like her. По правде говоря, она мне не нравится. |
17 | frankly speaking | говоря откровенно | Frankly speaking, He hasn`t told me the truth. Говоря откровенно, он не сказал мне правду. |
18 | besides | кроме того, более того, к тому же | Besides, I promised that. Более того, я же пообещал. |
19 | first of all | прежде всего, во-первых | First of all, a cat is more beautiful than a dog. В первую очередь, кошка красивее собаки. |
20 | firstly | во-первых | Firstly, this is the wrong information. Во-первых, это неправильная информация. |
21 | secondly | во-вторых | Secondly, nobody has checked this information. Во-вторых, никто эту информацию не проверил. |
22 | thirdly | в-третьих | Thirdly, this information can`t be used against him. В-третьих, эту информацию нельзя использовать против него. |
23 | to my mind | по моему мнению, по-моему | To my mind, you are rude. По-моему, ты очень грубый. |
24 | in my opinion | по моему мнению | In my opinion, the weather if fine. По моему мнению, погода сегодня отличная. |
25 | fortunately | к счастью | Fortunately, we weren`t late for breakfast. К счастью, мы не опоздали на завтрак. |
26 | unfortunately | к несчастью | Unfortunately, we were late for breakfast. К несчастью, мы опоздали на завтрак. |
27 | as a matter of fact | фактически, на самом деле, в действительности | As a matter of fact, people tend to buy everything without thinking. На самом деле люди обычно скупают все, даже не подумав, зачем им это надо. |
28 | frankly speaking | по правде говоря, откровенно говоря | Frankly speaking, I didn`t tell you the truth. Откровенно говоря, я утаил от тебя правду. |
29 | in other words | другими словами | In other words, the criminal was killed/ Другими словами, преступника попросту убили. |
30 | in addition | кроме того, в дополнение | In addition, you should know it. Кроме того, вам нужно это знать. |
Практика показывает, что ученики (особенно дети) очень трудно запоминают вводные слова, поскольку в уме они не могут связать эти слова с каким-либо предметом или действием. Задачей учителя является постоянное поощрение учеников к использованию водных слов. Например, вы берете наиболее употребляемое вводное слово (to my mind, in my opinion) и просите ученика начинать высказывание с данного слова до тех пор, пока оно не будет использоваться автоматически.
Если же вы изучаете язык самостоятельно, тогда выделите для себя 10 наиболее употребляемых вводных слов и раз за разом внедряйте их в свою устную или письменную речь. Кроме того, обращайте на них внимание при чтении.