
В английском языке существует огромное количество слов, обозначающих всевозможных насекомых. Как и в русском, многие слова образуются с помощью слова жук (beetle), например: ground beetle – жужелица, Colorado beetle – колорадский жук. Кроме того, достаточно распространено слово “fly”, обозначающее летающих насекомых: butterfly – бабочка, dragon-fly – стрекоза и т.п. Конечно, насекомые – это, несомненно, самый многочисленный вид живых существ на нашей планете, однако это не значит, что вы должны знать название каждого из них, тем более английские варианты. Вам нужно знать только самые распространенные слова, которые вы найдете в таблице ниже. Кроме того, мы приведем самые употребляемые идиомы и устойчивые выражения с насекомыми, которые заметно обогатят ваш словарный запас.

Обратите внимание! Слово «жук» в английском может обозначаться как “bug” или как “beetle”. Правильнее всего для обозначения слова «жук» использовать именно beetle, а не bug, поскольку последнее тяготеет к значению «букашка» и «клоп». Однако на практике все несколько сложнее. Например, слово «майский мук» в английском имеет два варианта перевода: May bug и May beetle, «колорадский жук» – Colorado bug и Colorado beetle. И все же вариант с beetle будет более правильным.
Обратите внимание! Некоторые названия насекомых в английском имеют переносное значение, например словом caterpillar (гусеница) нередко обозначают вымогателя, «кровопийцу».
№ | Английское слово | Транскрипция | Перевод | Идиомы и устойчивые выражения |
---|---|---|---|---|
1 | insect | [‘ɪnsekt] | насекомое | insects bite [baɪt]— насекомые кусают insects crawl [krɔːl] — насекомые ползают insects fly [flaɪ]— насекомые летают insects buzz [bʌz] – насекомые жужжат |
2 | beetle | [‘biːtl] | жук | between the beetle and the block —в безвыходном положении beelte off (брит.разг.) – убегать, быстро бежать blind as a beetle [blaɪnd] – абсолютно слепой |
3 | rhinoceros beetle | [raɪ’nɔs(ə)rəs] | жук-носорог | |
4 | stag beetle | [stæg] | жук-олень | |
5 | May beetle | [meɪ] | майский жук | |
6 | stink beetle | [stɪŋk] | жук-вонючка | |
7 | ground beetle | [graund] | жужелица | |
8 | fly | [flaɪ] | муха | fly in the ointment [‘ɔɪntmənt]— ложка дёгтя в бочке мёда crush [krʌʃ]a fly upon the wheel [wiːl]— стрелять из пушки по воробьям (тратить большое количество сил на что-л., этого не заслуживающее) fly high — стремиться к успеху give it a fly – попытаться сделать что-то like flies – много, в большом количестве, «как мух» one wouldn’t hurt [hɜːt] a fly — он (она и т. д.) и мухи не обидит to rise [raɪz] to the fly — попасться на удочку |
9 | butterfly | [‘bʌtəflaɪ] | бабочка | get butterflies in one’s stomach [‘stʌmək] — нервничать, бабочки в животе light as a butterfly – бездумный, легкомысленный |
10 | horse-fly | [‘hɔːsflaɪ] | слепень | |
11 | dragon-fly | [‘dræg(ə)nflaɪ] | стрекоза | |
12 | bug | [bʌg] | клоп, букашка, жук | bug spray [spreɪ] – спрей от насекомых to get / pick up the bug — подхватить инфекцию / вирус, заразиться fitness bug — увлечение фитнесом put a bug in smb.’s ear – нашептывать, подталкивать к чему-то bug – раздражать, злить |
13 | pill bug | [pil] | мокрица | |
14 | lightning bug | [‘laɪtnɪŋ] | светлячок | |
15 | flea | [fliː] | блоха (живет на животных) | flea in one’s ear – неприятный ответ, отпор, резкое замечание flea market — барахолка not hurt a flea – даже мухи не обидит |
16 | louse (pl. lice) | [laus] | вошь (паразитирует на людях и животных) | louse – неприятный человек |
17 | ladybird | [‘leɪdɪbɜːd] | божья коровка | |
18 | caterpillar | [‘kætəpɪlə] | гусеница | сaterpillar – вымогатель, кровопийца |
19 | tick | [tɪk] | клещ | as full as a tick – полный еды, «набитый» |
20 | mosquito | [mɔs’kiːtəu] | комар, москит | mosquito net – сетка от комаров |
21 | moth | [mɔθ] | моль, ночная бабочка, мотылек | |
22 | bee | [biː] | пчела | аs busy as a bee – трудолюбивый queen bee – директриса, начальница like bees around honeypot [‘hʌnɪˌpɔt] – (вьются) как пчелы вокруг цветка have bees in the head – ненормальный |
23 | ant | [ænt] | муравей | (have) ants in one`s pants – страх,бояться |
24 | wasp | [wɔsp] | оса | sting like a wasp – “жалить как оса”, больно задевать a wasp’s nest – осиное гнездо |
25 | cockroach | [‘kɔkrəuʧ] | таракан | |
26 | bumblebee | [‘bʌmblbiː] | шмель | |
27 | grasshopper | [‘grɑːsˌhɔpə] | кузнечик, саранча | knee-high[ˌniː’haɪ] to a grasshopper – очень маленький, небольшого роста |
28 | spider | [‘spaɪdə] | паук | poisonous spider — ядовитый паук spider’s web — паутина |
29 | tarantula | [tə’ræntjulə] | тарантул | |
30 | drone | [drəun] | трутень | drone – тунеядец, дармоед, бездельничать, жить за чужой счет |