Как переводится слово each?«Каждый» - скажите вы, а как переводится слово «every»? — «Эм…тоже каждый». В чем же тогда разница? Только не говорите, что ее нет. Если бы ее не было, то одно из тех слов давно вышло бы из обихода.
Давайте разберемся вместе.

На самом деле, будет прав тот, кто скажет, что с одной стороны нет разницы, но с другой в каких-то случаях они имеют разное значение. Это правда. В некоторых случаях, как в этом:

there’s a telephone in each room (=every room) of the house
слова each и every взаимозаменяемы. Можно сказать и так, и так.

Но в некоторых случаях эти слова приобретают разные оттенки, например:

At the beginning of the game, each player has three cards.
I would like to visit every country in the world.
Посмотрите внимательно, не видите ли тонкой грани между each и every?

В первом случае речь идет о каждом в отдельности взятом игроке, поэтому употребляется each, во втором случае речь идет о всех странах вместе взятых, поэтому и употребляется every.

Т.е. разницу между этими двумя словами в том, что each употребляется, когда речь о каждом отдельно взятом предмете, а every, когда мы обобщаем предметы с пометкой «все».

Вот собственно мы и ответили на вопрос: в чем разница между each и every.