ирландский английский

Ирландия в течение многих столетий развивалась как отдельное государство, имела свой язык (ирландский). Однако с 1801 года она стала частью Соединенного королевства, а язык ее населения постепенно начал вытесняться английским. Сегодня правительство Ирландии всячески пытается возродить использование ирландского языка, однако пока эти меры приносят лишь небольшой эффект. Английский уже давно стал основным языком в Ирландии, однако, если вам доведется посетить эту страну, вы заметите, что ирландский английский (гиберно-английский, ирландский диалект) сильно отличается от британских стандартов. Эти различия касаются фонетики, лексики и даже грамматики.

Фонетические особенности

  • Звук [r]. Как известно, носители «классического» английского зачастую забывают произнести этот звук, особенно в словах garden, particular, party и т.п. А вот в Ирландии, как, впрочем, и в Америке, этот звук с удовольствием произносят ВСЕГДА! Также отметим, что ирландский [r] чем-то напоминает русский звук, то есть требует передней артикуляции.
  • Межзубные звуки в ирландском английском практически отсутствуют. Межзубный [θ] становится [t] three – tree, а звук [ð] – [d] the – de.
  • Звук [i] часто заменяется [oi]: Oireland вместо Ireland, loike вместо like.
  • Звук [d] часто произносится как [dз], особенно если он стоит в начале слова: слово due ирландцы произнесут как jew.
  • Буквосочетания wh (в словах wheel, whine и т.п.) ирландец прочитает следующим образом [hw].
  • Звук [l] в Ирландии произносят только мягко.
  • Звук [t] в начале слова (tune, Tuesday) читается как [ch]: [chun], [chusdei].

Это не все фонетические отличия ирландского английского, на самом деле их намного больше. Однако уже по приведенным отличия можно догадаться, что понять ирландца русскоговорящему человеку, который обычно учит классический вариант произношения, будет очень сложно. Теперь давайте посмотрим, как у них обстоит дело с грамматикой.

Грамматические особенности

  • Частое использование after. Ирландцы вместо конструкции I have done it используют I`m after doing it. То есть они не очень любят время Present Perfect.
  • Глагол say в первом лице в Present Simple в ирландском английском будет выглядеть так: I says.
  • Отсутствие No и Yes в кратких ответах. Если классический английский требует следующего краткого ответа в Present Simple: Yes, I do или No, I don`t, то ирландский вариант английского опускает Yes или No. В итоге получается следующее: Do you know him? Ответ: I do или I don`t.
  • Отсутствие to после глагола. They don`t allow us to stay here (так скажут в классическом английском). А вот ирландский вариант: They don`t allow us stay here.
  • Использование does be и do be. They do be buying tickets now. She does be buying tickets now.
  • Использование seen и done в Past simple. I done it yesterday. She seen him 2 days ago.

Лексические особенности

  • Частое использование слова now в конце предложения: goodbye now, hold on now.
  • Частое использование слова so в конце предложения: goodbye so, let`s do that so.
  • В ирландском диалекте часто встречаются слова, значения которых отличны от британского английского, например: ride – симпатичный человек противоположного пола, boot – кузов машины, yoke – фигня и т.п.

Итак, мы привели лишь некоторые отличия ирландского диалекта от «классического» английского. Большинству русскоговорящих студентов, изучающих английский, эти знания нужны лишь для общего развития. Серьезно изучать ирландский диалект нужно лишь в том случае, если вы планируете жить в Ирландии.

Читайте также: