праздники в англии

Как известно, Великобритания состоит из нескольких частей, или исторических провинций: собственно, Англии (England), Шотландии (Scotland), Уэльса (Wales) и Ирландии (Ireland). Несмотря на общность истории, каждая из этих частей имеет некоторые отличия в традициях, истории, языке и культуре и, соответственно, в праздниках. Хотя нельзя не отметить, что в основном праздники в Великобритании являются общенациональными (празднуются по всему Соединенному Королевству без исключения) однако есть и праздники, которые празднуются, например, только в Англии или только в Уэльсе. К национальным (общим) праздникам относится Рождество. А вот День независимости Шотландии празднуется только в Шотландии, то есть является исключительно местным праздником.

В этой статье мы рассмотрим праздники, которые празднуются в Англии.

Обратите внимание! Большая часть праздников Англии празднуется в других исторических провинциях Великобритании.

Рождество (общенац.)

Christmas ['krɪsməs]

Дата празднования: 25 Dec. – 26 Dec.

Причина празднования: Без преувеличения можно назвать самым главным праздником года. Отмечается рождение (birth) Иисуса Христа.

Традиции праздника:

  • Наряжают елки.
  • Уличные выступления артистов всех жанров.
  • Уличные выступления хоров.
  • Предпраздничные распродажи (Christmas sales).
  • Дети пишут письма Санта Клаусу и бросают их в камин.
  • В ночь на Рождество дети оставляют пироги для оленей Санты и красные носки для подарков (вешают на камин).
  • Устраивается рождественский ужин, главные блюда стола – фаршированная индейка и пудинг из сухофруктов.
  • Также см. традиции Нового года.

Связанная лексика:

  • См. New Year
  • Christmas sale – рождественская распродажа
  • To write a letter to Santa Claus – написать письмо Санта Клаусу
  • Christmas Eve – канун Рождества
  • deer [dɪə] – олень
  • stuffed turkey ['tɜːkɪ] – фаршированная индейка
  • plum pudding ['pudɪŋ] – пудинг из сухофруктов
  • Christmas stocking ['stɔkɪŋ] – красный рождественский носок
  • fireplace – камин

New Year – Новый год (общенац.)

Дата проведения: 31 Dec. – 1 Jan.

Причина празднования:

Наиболее древний (the oldest) из существующих праздников. Отмечается наступление нового календарного года. Однако в Англии этот праздник имеет меньший размах, чем Рождество.

Традиции праздника:

  • В домах и на улицах устанавливают елки.
  • Главная ель страны находится на Трафальгарской площади в Лондоне. Ее привозят из Норвегии.
  • Дарят подарки.
  • Гости по традиции должны принести хлеб (bread), уголек (a coal) и щепотку соли (pinch of salt).
  • Обычно отмечается в кругу семьи (the family circle), за праздничным столом (festive table).

Связанная лексика:

  • electric garlands – электрические гирлянды
  • to decorate with garlands ['gɑːlənd] – украшать гирляндами
  • guest [gest] – гость
  • a festive table – праздничный стол
  • midnight ['mɪdnaɪt] – полночь
  • to give presents – дарить подарки
  • Christmas tree decorations – елочные игрушки
  • to decorate a Christmas Tree – украшать елку
  • fur-tree [fɜː], Christmas tree– ель
  • New Year party — встреча Нового года
  • Happy New Year! — С Новым годом!

Boxing Day – День подарков

Дата проведения: 26 Dec.

Причины празднования: В этот день люди дарят подарки своим родственникам и знакомым.

Традиции: Посещение родственников, друзей и знакомых.

Связанная лексика:

  • box – коробка для подарков
  • gifts – подарки
  • to visit – посещать
  • relatives – родственники

Saint Valentine`s Day – День святого Валентина (неофиц.)

Дата празднования: 14 Feb.

Причины празднования: Священник Валентин в 3 веке ослушался приказа императора (он запретил браки) и тайно женил влюбленных. За это его приговорили к казни. В тюрьме он полюбил девушку и перед самой казнью отправил ей записку с признанием, которая считается первой валентинкой.

Традиции:

  • Влюбленные дарят друг другу валентинки.
  • Признаются в любви.

Связанная лексика:

  • Valentine ['væləntaɪn] – Валентин
  • Valentine – валентинка
  • a loving couple – влюбленные
  • a bunch of flowers – букет цветов
  • box of candies – коробка конфет
  • Cupid ['kjuːpɪd] – купидон
  • to make a declaration of love – признаться в любви

Good Friday – Страстная пятница

Дата проведения: Before Easter

Причины празднования:

  • Католический религиозный праздник.
  • Вспоминают о страданиях и смерти Иисуса.

Традиции: В этот день проводятся церковные службы.

Связанная лексика:

  • Jesus Christ ['ʤiːzəsˌ(kraɪst)] – Иисус Христос
  • crucifixion [ˌkruːsə'fɪkʃ(ə)n] – распятие Христа
  • crucifix [ˌkruːsə'fɪks] – крест с распятием
  • liturgy ['lɪtəʤɪ] – литургия
  • apostle [ə'pɔsl] – апостол
  • church service – церковная служба

Easter Monday – Пасха (общенац.)

Дата проведения: variable

Причины празднования: Празднуется в честь воскресения Христа.

Традиции:

  • Утренние религиозные службы.
  • Концерты органной музыки при храмах.
  • На службу берут пасхальные корзины с яйцами, хлебом и прочей едой.
  • На улице принято дарить детям игрушки и конфеты.
  • Дети ищут по дому корзинки и спрятанные яйца. Их якобы оставил пасхальный заяц. Поиск яиц по дому – целая игра, именуемая Eggsravaganza.
  • Воскресный обед, запекают барашка, пасхальный торт и крестовые булочки.

Связанная лексика:

  • Easter basket – пасхальная корзина
  • The Resurrection [ˌrez(ə)'rekʃ(ə)n] - воскресение (Христа)
  • simnel cake – пасхальный торт
  • hot cross buns – крестовые булочки
  • Easter egg – яйцо на пасху, «крашенка»
  • Christ is risen! – Христос воскрес!
  • He is risen indeed! – Воистину воскрес!

Queen`s Birthday – день рождения королевы (неофиц.)

Дата проведения: 21 Apr.

Причины проведения: День рождения английской королевы Елизаветы Bторой.

Традиции:

  • СМИ поздравляют королеву с днем рождения.

Обратите внимание, что в Англии есть официальный праздник День рождения монарха (Queen`s Official Birthday), который празднуется во вторую субботу июня. Именно в этот день совершаются все официальные церемонии, связанные с данным праздником, а именно: церемониальный парад конной гвардии (Horse Guards parade), вынос знамени (Trooping the Color).

May Day Bank Holiday – первый понедельник мая

Когда празднуют: первый понедельник мая (the first May Monday) (общенац.)

Причины празднования:

  • Празднуют начало весны.

Традиции:

  • Выбирают майскую королеву.
  • Украшают майское дерево (украшенный столб). Вокруг этого «дерева» танцуют 1 мая.
  • Наряжаются в Зеленого Джека, то есть в одежду из свежей зелени.

Связанная лексика:

  • May queen – майская королева
  • May pole – майское «дерево»
  • Jack-in-the-Green – Зеленый Джек
  • Morris (men) dancing – танцы в костюмах из легенды о Робин Гуде

Spring Bank Holiday – Последний понедельник мая

Дата проведения: the last Monday of May

Традиции:

  • Официальный выходной день (day-off).
  • Люди совершают небольшие поездки, встречаются с друзьями, отправляются на природу.

Связанная лексика:

  • to take a short trip – совершить небольшую поездку
  • to go to the country – отправиться на природу
  • to visit friends – встречаться с друзьями

Summer (August) Bank Holiday – Августовский день отдыха

Дата проведения: the last Monday of August

Традиции:

  • См. Spring Bank Holiday
  • Устраиваются различные спортивные события (sports events) и ярмарки (fairs).
  • Официальный выходной день.

Halloween – Хэллоуин (неоф.)

Дата проведения: 31 Oct.

Причины проведения:

  • Древнекельтская традиция, связанная с проведением праздника Самайн, знаменовавшего окончание сборки урожая.

Традиции:

  • Вырезание тыквы – светильника Джека.
  • Люди наряжаются в костюмы монстров и прочей нечисти.
  • Дети ходят по домам и выпрашивают сладости.
  • Готовится угощение (в основном из яблок).

Связанная лексика:

  • All Saints`s Eve – День всех святых
  • trick or treat [ˌtrɪkɔː'triːt] - "Откупись, а то заколдую!" (фраза, которую говорят дети, требуя угощения на праздник Хэллоуин)
  • evil spirits – злые духи
  • Jack-o`-lantern – тыква для Хэллоуина
  • pumpkin – тыква
  • monster – монстр
  • witch – ведьма
  • skeleton – скелет
  • vampire - вампир
  • guising [gaɪz] – переодевание в костюмы

Итак, мы рассказали об основных праздниках, которые проводятся в Англии. Конечно, есть много других праздников, которые мы не упомянули, например Ночь Гая Фокса (5 ноября) или День святого Патрика. Да, это достаточно значимые события в английском календаре, но они не имеют такого культурного значения, как, например, Рождество или Пасха.

Читайте также: